Mittwoch, 30. Oktober 2013

7. Philippinen: Sir Dante, Bilder / pictures

Jeff, sini Frau, Debby ;-) und sini Schwoegerin.
Jeff, his wife, Debby ;-) and his sister in law.
De Lake Taal mit em Vulkan, leider isch's mega dunschtig gsi.
Lake Taal with the volcano. Unfortunately it was very hazy.

Jedes Wuchenend wimmlets anschienend vo Luet.
Apparently it's packed here every weekend.
So Sache han ich amel i de Jungschi doerfe erlebe ;-).
Stuff like this I've experienced in the "Jungschi".
Manila bi Nacht...
Manila by night...

Das Ichaufszentrum, "D/Mall of Asia", isch sehr belieabt bi vielne Philippinos.
Always very crowded, the "Mall of Asia".

Bi mir chli vorcho wiea dihei waeg de Berge im Hintergrud :-). Das Isfeld isch inmitte vom Ichaufszentrum.
I felt a little bit like home, because of the mountains in the background :-). This ice field is in the middle of the Mall.

7. Phlippinen: Sir Dante...



Als ich im Jahre 2007 mit einem Frachtschiff von Rotterdam nach Malaysien fuhr, stammte der Grossteil der Crew aus den Philippinen. Es geschah damals, dass ich mich in die Herzlichkeit dieser Menschen verliebte. Dieses Erlebnis war wohl ausschlaggebend dafür, dass ich nun, 6 Jahre später, einen Einsatz hier auf den Philippinen mache. Mit Jeffrey, einem der Matrosen, war ich all die Jahre über in Kontakt. Als ich meine Reise im Mai dieses Jahres buchte, wusste ich jedoch nicht, ob ich ihn hier in seiner Heimat antreffen würde, da er die meiste Zeit seines Lebens auf dem Meer verbringt, obwohl er eigentlich viel lieber hier bei seiner Familie wäre. Tatsächlich aber ist er zur Zeit ebenfalls hier in Manila, jedoch nur für 2 Monate. Letztes Wochenende habe ich ihn getroffen und auch seine Frau und seinen Sohn kennen gelernt.


Eigentlich haben wir uns am Samstagnachmittag in einem der riesen Einkaufszentren in Manila verabredet. (Dies ist übrigens für viele Familien hier die Freizeitbeschäftigung Nummer eins.) Wir haben uns schlussendlich auch getroffen, nur 3 Stunden später als geplant, als ich mich eigentlich schon wieder hätte auf den Heimweg begeben sollen. (Jeff stand mit seiner Familie mehrere Stunden im Stau. Welcome to Manila). Eine der Regeln hier im Father’s House ist es, bei Einbruch der Dunkelheit zuhause zu sein. Dies ist ca. um 6 Uhr abends. Und da wir uns am deshalb am Samstag nur kurz sahen, hat mich Jeff sponatan zu einem Ausflug am Sonntag eingeladen.


So kam es, dass ich zum ersten Mal ein bisschen mehr von Metro Manila, der Mega City mit 12 Mio. Einwohnern, und Umgebung zu Gesicht bekam. Da Jeff wusste, dass ich die Natur liebe, wollte er mir die Freude machen und mich zu einem beliebten Ausflugsziel ausserhalb der Stadt fahren. Und tatsächlich sah ich hier zum ersten Mal Reisfelder, Kühe am Grasen und ein bisschen weiter, als zur nächsten Hauswand. Wir fuhren nach Tagaytay einem etwas höher gelegenen Ort, von wo man eine tolle Sicht über den Lake Taal hat, mit seinem berühmten kleinen Vulkan. Ich habe ihn Babyvulkan getauft. Viele Familien treffen sich da an den Wochenenden und Feiertagen, geniessen die etwas kühlere Landluft und das mitgebrachte Picknick. (Reis und irgendwas...*smile*). Nach einem Besuch in einem der schönstgelgenen Starbucks den ich je besucht habe, fuhren wir zurück in die Stadt, wo mir Jeff noch die Mall of Asia zeigen wollte. Besser gesagt das Meer, welches sich gleich dahinter befindet. Tausende von Leuten sassen auf der Mauer entlang des Weges und haben in einer sehr gemütlichen Atmosphäre die Abendstimmung genossen. Für mich bis anhin einer der schönsten Flecken welchen ich hier angetroffen habe, vielleicht aber auch einfach, weil das Meer so Nahe ist.


Ja und so chauffierte mich Jeff dann bei Dunkelheit zurück nach Hause. Es war eindrücklich, durch die mit Lichtern beleuchtete Stadt zu fahren, mit den überdimensional gross geschmückten Werbetafeln, aber den auch immer wieder dunklen Abschnitten, unter welchen ich die Slums nur erahnen konnte. Eine Stadt, in der Armut und Reichtum so deutlich sichtbar beianander liegen. 


Schon spannend, was das Leben für Geschichten schreibt. Wer hätte vor 6 Jahren gedacht, dass ich mal eine Zeit lang in Manila wohnen würde und Jeff noch einmal hier auf der Erde begegnen würde. So kann ich es einmal mehr kaum fassen, was ich alles erleben darf und bin gespannt, was Gott weiterhin mit mir vor hat und für mich bereit hält *smile*.



In year 2007 I drove with a freighter from Rotterdam to Malaysia. Most of the crew members where Filipinos. It was during that time, when I fall in love with this people. I reckon it was this experience, which led me to the Philippines. With Jeffrey, one of the sailors, I was in contact during the last six years. When I've planned my trip I didn’t know, if he would be home at the time I would be here. He always works half a year and than he’s having two month off. (This just changed recently, when I was on board they had to work 8 months in a row). Last weekend I saw him and met as well his lovely wife and his son.


We’ve planned to meet in one of the big Malls here in Manila. (By the way, this is the free time activity number one of lots of the Filipino families). Finally we met, but 3 hours later as planned. For me it was already time to go back home. (One of the rules here in the Father’s House is, that I should be back home when it’s dark outside. This is around 6pm). Jeff and his family stuck in traffic jam, welcome to Manila. So we could spent just a short time together. Therefore Jeff invited me to a trip on Sunday. Even though it was very spontaneously I agreed thankfully.


So it was one day later when I experienced, the first time since I’m here, a little bit more of Metro Manila, this mega city with over 12 millions of people. Jeff knew, that I love nature, therefore he wanted to show me one of the nicest places close to town. It was awesome. I saw rice fields, cows and palm trees. We went to Tagaytay, which is situated 700 meters above sea level. Therefore it is mostly slightly cooler than in Manila. From Tagaytay you can enjoy a great view over Lake Taal, with his famous volcano in the middle of the lake. I called it baby volcano, because it’s so tiny. A lot of families where having a pick-nick up there (rice with something *smile), enjoyed the fresh air and spending time together. It was interesting to experience how the people here spend there weekends. After a visit in one of the nicest situated Starbucks I’ve ever been to, we drove back to town. Jeff wanted to show me the big Mall of Asia. Actually, he wanted to bring me to the seaside. Thousands of people where spending there Sunday evening there in a very peaceful atmosphere. For me this is one of the nicest places I’ve seen so far in Manila. Maybe because of the ocean which is so close *smile*.


In the evening Jeff drove me back to my subdivision. It was very impressive, to see Manila by night with all the lights, the big illuminated advertising, but also the dark spots, where I knew would be the slum areas. A city where richness and poorness are so visible.


How amazing and exciting are the different chapters of life. I never thought 6 years ago, that I once would live for a while in Manila and would see Jeff again here on earth. Sometimes I can’t believe all the great stories I'm experiencing at the moment and I'm excited about what will follow on the next pages of my life story.

Mittwoch, 23. Oktober 2013

7. Philippines: baby-sitting

Meine Aufgabenbereiche hier im Father’s House sind sehr vielseitig und abwechslungsreich, so wird es mir bestimmt auch in den kommenden Wochen nicht langweilig.
 

Jeden Dienstagabend unterstuetze ich eine Mitarbeiterin, die schon seit Jahren hier auf den Philippinen ist und vor 7 Wochen Zwillinge geboren hat. Zudem hat sie noch einen 4-jaehrigen Sohn, der jeweils auch ein bisschen Aufmerksamkeit moechte. (Echt, ich ziehe den Hut vor allen, welche Zwillinge gross gezogen haben oder diese Mammutaufgabe noch vor sich haben). Am ersten Abend wurde ich zur Begruessung grad mal von oben bis unten vollgekotzt. (Willkommen im Reich der Muetter). Gott sei Dank hatte ich mit Arjen, meinen Nichten zuhause und den unzaehligen Kindern meiner Freunde, genuegend Gelegenheit, um mich im Umgang mit Kleinkindern ein bisschen zu ueben. Ich geniesse diese paar ruhigen Stunden immer sehr, die ich vor allem mit dem Herumtragen von einem der beiden Babys und dem Schoppen Verabreichen beschaeftigt bin. Am Mittwochmorgen ist woechentlich Fruehschicht angesagt, sprich der Wecker klingelt um 4:45 Uhr. So freue ich mich jeweils auf die paar wenigen Stunden Schlaf die mir bleiben, im Wissen, dass ein weiterer, spannender Tag auf mich warten wird.
Gute Nacht allerseits…*smile*.


PS: Apropos Baby; seit ich unterwegs bin, haben ca. 10 Frauen in meinem Freundeskreis ein Baby bekommen (so viele, da komme ich mit Zaehlen und Basteln kaum noch nach *smile*). Mind. vier Freundinnen haben die Geburt noch vor sich (euch allen weiterhin eine gute Schwangerschaft). Diese Woche bin ich zudem das fuenfte Mal Tante geworden. Herzlichen Glueckwusch liebe Familie Neuenschwander *smile*. – Ich freue mich schon riesig darauf all die kleinen Wunder persoenlich kennen zu lernen.


My field of duties here in the Father’s House is very wide and rich in variety. Therefore I'm pretty sure I won't get bored during the next few weeks.

Every Tuesday evening I have the chance to help one of the staff members with their new born twins. The babies are 7 weeks old and because the father is out of house at these evenings, I try to support the mother as much as I can. They are not only having the two newborn babies, they also have a four year old boy, who likes to play and get some attention. (Big respect to all the parents, who have or had to raise twins). At the first night when I was there, one of the babies vomited all over me. Nice way to say welcome *smile*. Thanks God I had lots of possibilities to practice back home with my nephew and my nieces and all the other thousands of babies of my friends. I weekly enjoy this hours. I love it to carry the babies around, give them their bottles and wait till they sleep. Wednesday mornings I weekly
have morning duty, which means that my alarm clock rings at 4:45am. I’m always looking forward to the few hours I’m having in between, even though I’m also excited about what the new day would bring.
Good night my friends and sleep well…*smile*


By the way: Since I’m on my way at least 10 of my friends gave birth. 4 good friends will have the due day during the next few months. This week I became an aunt for the fifth time now. Congratulations family Neuenschwander to the newborn baby boy *smile*. – I’m looking forward to meet all this little wonders personally.

Montag, 14. Oktober 2013

7. Philippines: Kueche / Kitchen

Jo, da isch mir e luschtigs Underfange gsi, das Poulet z'waesche.
Han an Hans muesse daenke, wo amel a ganze Elch usenand nimmt.
This was an interesting task to clean the chicken.
I had to think of Hans, who manages to take a whole moose apart.

1 Gasofe mit zwei Statione, da muess lange.
A gas oven with two stations, that has to be enough.
Ries, Fleischsauce, chli Aubergine und Mango. Lecker...
Rice, meat sauce, eggplant and mango. Delicious...

Dae europaeisch Ifluss *smile*!
The European influence *smile*!
Viele meiner Freunde fragen mich, ob das Essen nun wirklich nur aus Reis und Fisch bestehe.
Nun, definitiv habe ich noch nie im Leben so oft Reis gegessen, wie in den vergangenen drei Wochen. Ca. 90 % der Malzeiten besteht aus Reis und wird mit einer Fleisch- oder Huehnchensauce serviert. Ab und zu ist in der Sauce auch ein bisschen Gemuese anzutreffen (dies, da vor allem die Schweizer und Deutschen welche hier arbeiten darauf Wert legen, ab und zu ein bisschen Vitamine auf dem Tisch vorzufinden.

Am Morgen essen wir im Girlshouse jeweils unter uns. Taeglich ist jemand fuer's Fruehstueck verantwortlich. Das erste Mal habe ich Pancakes gemacht und das zweite Mal Brot gebacken, so habe ich doch ab und zu eine Abwechslung zum Reis. Manchmal geht auch jemand zum Beck und holt Broetchen, welche aber kein Vergleich sind zum leckeren Brot zuhause und eher an Toastbrot erinnert. Aber passt schon...*smile*. Zudem esse ich taeglich auch mindestens eine einheimische Frucht um meine Vitaminspeicher ein wenig aufzufuellen. (Der Verkaeufer vom Fruechtestand, kennt meine Vorlieben bereits ziemlich gut).

Die Hauptleiterin des Father's House kommt aus Deutschland, ist aber schon ueber 10 Jahre hier. Ihr Hobby ist das Backen und des Oefteren zaubert sie einen leckeren Kuchen auf den Tisch, was natuerlich immer alle im Haus sehr schaetzen.

In der grossen Kueche bin ich nur ab und zu anzutreffen. Am Morgen muessen sich die aeltesten Maedchen abwechslungsweise ueberlegen, was sie auftischen wollen. Sie duerfen selber entscheiden was, sind fuer den Einkauf am Vorabend verantwortlich und muessen frueh genug aufstehen, damit dann fuer die ersten Kinder um 6:00 Uhr alles bereit steht. Fuer das Mittagessen ist eine Frau angestellt, die fuer alle 40 Muender kocht. Am Abend kocht immer jemand von uns aus dem Team. Meist Reis mit irgend einer Chicken- oder Fleischsauce. Ich bin aber froh, musste ich diesen Job noch nie alleine uebernehmen. (Meistens bin ich in dieser Zeit mit Hausaufgabenhilfe beschaeftigt). Grad heute jedoch habe ich mitgeholfen. Fuer mich ist es jedoch schon eine Herausforderung das Poulet zu waschen. (In der Schweiz kauf ich das und schmeiss es in die Bratpfanne :-). Hier muss es zuerst vom resten Blut, den vergessenen Haerchen und sonstigen komischen Sachen gereinigt werden. (Wenn man ein Huehnchen kauft auf dem Markt, hackt der Verkaeufer das ganze gerupfte Huhn einfach in kleine Stuecke, sammt Knochen und allem Drum und Dran). Ja, so lern ich aber taeglich dazu, was den Aufenthalt spannend und abwechslungreich macht.

PS: Dank einer grossen Spende, welche das Father's House in der letzten Woche erhalten hat, wird sicher auch in den kommenden Wochen immer genuegend auf dem Tisch stehen. Thanks God!

Lots of my friends are wondering, if I really eat only fish and rice here in the Father's House. Well, it is definitely like this, that I never ate so much rice than during the last three weeks. Approximately 90% of all the meals are set together with rice and meat, fish or chicken sauce. From time to time I can find some vegetable swimming in the sauce. That's because a lot of the Germans and Swiss who work here want to make sure, that the kids get some vitamins.

Breakfast we eat in the girls house. Every morning one of us has to prepare it. The first time I made pancakes, the second time I bake bread, so I have sometimes something else than just rice. Sometimes one of the girls goes to the bakery around the corner, where they buy some bread. No comparison to the delicious bread my mum makes, but it's eatable. As well I make sure, that I eat daily a fruit I buy at the local market to fill up my vitamins. The salesman know already what I like the most.

The leader from the Father's House, who's originally from Germany loves to bake. From time to time we can enjoy a delicious cake, which is for everybody in the house always a big highlight.

I'm not that often in the big kitchen. In the mornings one of the teenagers has to decide what she (or he) want's to prepare. The day before, they have to do the shopping and in the mornings they have to make sure, that at 6am the breakfast is ready. At lunch a woman cooks for all the 40 mouths. In the evenings one of the team cooks the dinner. Mostly it's rice with ckicken or meat sauce. I'm glad I didn't have to do this job by myself. (Mostly I'm tutoring during the dinner preparing time). But for example today I helped. For me it's already an challenge to clean a chicken. (In Switzerland I buy the chicken and it's already prepared to cook). Here I first had to clean the chicken from the blood, some forgotten hair and lots of other strange things, before we could start to cook it. (Here, when you buy some chicken on the market, the salesman just takes the whole chicken and cuts it into smaller pieces).

Yes, daily I learn something new, which makes the stay here very interesting and rich in variety.

PS: Thanks to a big donation, which the Father's House received last week, we know that their will be daily enough food on the table. Thanks God!

Samstag, 12. Oktober 2013

7. Philippinen: mhhh fein.../ mhhh yummy

Es gseht noed nu lecker us, es isch au lecker :-). Das Esse haemmer huet de Strossechind verteilt.
It doesn't just look yummy, it is yummy. That's the meal we gave today to the street kids.

Heute hatte ich das erste Mal die Chance am Rockfest dabei zu sein. Dieser Anlass findet jeden zweiten Samstag statt. Jugendliche aus dem Father's House, Maenner von der Rehab und die Strassenkinder feiern zusammen einen Gottesdienst. Danach erhalten die Kinder der Strasse (zum Teil auch Erwachsene) eine warme Malzeit.
Ich setzte mich waehrend dem Essen neben einen kleinen Jungen. Er schaute mich mit seinen grossen, strahlenden Augen an und meinte mit vollem Mund: "Mhhh, lecker :-)".

Today I had the chance to visit the Rock festival, which takes place every second Saturday. People from the Father's House, from the Rehab and the street kids were celebrating a service together. Afterwards the people from the streets got a warm meal.
When I was sitting next to a little boy, while he was eating, he looked at me with his big, bright eyes and said with a full mouth: 'Mhhh, yummy :-)".

7. Philippinen: viel Rägä und än Ibruch / lots of rain and a burglary


Bi de Ifahrt vom Father's House, wo normalerwies d'Chind spieled.
This is at the driveway of the Father's House, where normally the kids play.

Es regnet und regnet und regnet.... und scheint manchmal nicht mehr stoppen zu wollen! Schnell sind die Strassen hier überflutet und die Fussgänger und Fahrzeuge müssen sich durch die Wassermassen kämpfen. Die Roller fahren bis zum Sattel im Wasser und ich frag mich, wie da der Motor überhaupt noch fuktionieren kann. Hier gehoert dies zum Leben in der Monsunzeit dazu, fuer mich ist es etwas ziemlich Aussergewoehnliches. Die Kids im Father's House haben schulfrei, weil es entweder fuer den Bus ein unmoegliches Unterfangen ist zur Schule durchzukommen, oder die Schule ganz einfach unter Wasser steht.

Der Regen begann am Donnerstagabend. Im Rock mussten wir die Kids beinahe rausschmeissen, da viele lieber im Trockenen weilen wollten, was ja eigentlich verstaendlich ist. Ich finde es jeweils schon hart bei schönem Wetter, die Kinder wieder zurueck auf die Strasse lassen zu müssen. Noch viel mehr schmerzte mein Herz am Donnerstagabend, als es wie aus Kuebeln schuettete und sie sich auf den Weg zu ihrem Zuhause, irgendein Blechdach, ein Unterschlupf oder eine Brücke machten. Da haben es die Kinder aus dem Father's House direkt schön und ich persönlich hab oft das Gefühl in Schoenholzerswilen im Paradis aufgewachsen zu sein. Was für ein Geschenk!

In dieser Woche durfte ich das Haus, zwei Schildkröten und ein Fisch einer Mitarbeiterfamilie hüten. Aber leider habe ich meinen Job nicht erfüllen können und ich musste sie am Freitagmorgen darüner informieren, dass in ihrem Zuhause eingebrochen wurde. Hab recht blöd aus der Wäsche gekuckt, als ich das Chaos gesichtet habe. Ehrlich gesagt war ich froh darüber, zum Zeitpunkt des Geschehens nicht da gewesen zu sein. Eine Mitarbeiterin hat mir berichtet, dass sie einmal gefesselt wurde und die Einbrecher danach das Haus geräumt haetten. - Ich musste an unser Zuhause denken, wo die Türen immer für jedermann offen steht und bin froh, drufte ich an einem Ort aufwachsen, wo Einbrueche nicht an der Tagesordnung sind.

It rains and rains and rains...and it seams not to stop. The streets are flooded and the pedestrians and the vehicles, have to look how they find the way through the water. The scooters are till the saddle in the water and I ask myself, how their engines still runs. Here this is part of the daily life during monsoon season, for me it's unusual. The kid's in the Father's House have off, either because it's impossible to drive to school, or the school is flooded.

The rain started Thursday evenings. The kids didn't want to leave the rock. They rather wanted to stay inside the room, what for me was absolutely understandable. I found it already hard to let them go back to the streets, when it was nice weather outside. Much more it hurt my heart, when it was raining cats and dogs and they had to go to their homes, which is maybe a tin roof, a shelter or place under a bridge. Compared to these kids, the ones from the Father's House are living a great life. I personally often think, that I must have grown up in Paradise. What a gift.

During the last week I was looking after a house, two turtles and a fish of a Swiss family. They had a week off and went on holidays. Unfortunately I didn't fulfill my job and Friday mornings I had to inform them, that someone broke into their house. I had quite a shock, when I saw the mess in their house. But honestly I'm glad, that I haven't been around at the time they came. One of the staff members told me, that once they broke into her house, put her in chains and plundered the whole house. - I had to think of my home, where the doors are always open for everyone and I'm so glad, that I had the chance to grow up at a place, where burglaries don't happen regularly.

Sonntag, 6. Oktober 2013

7. Philippinen: the rock

Help International hat vier verschiedene Bereiche, in welchen sie auf den Philppinen aktiv sind.

  • Father's House:
    Zuhause für Strassen- und Waisenkinder (in dem ich mithelfe)
  • Set Free Center (Rehab):
    Rehabilitationsdienst für Drogenabhängige
  • The Rock:
    Anlaufstelle für Strassenkinder
  • Arche Noah:
    Zuhause für verlassene, vernachlässigte, unterernährte und kranke Babys



Jeden Donnerstagnachmittag darf ich im "Rock" mithelfen. Dieser Ort ist vier Mal wöchentlich für ein paar Stunden für Strassenkinder geöffnet und nebst der Teamleitung helfen vor allem Männer aus der Rehab mit. (Das find ich eine super win-win Situation. Die Männer haben eine sinnvolle, echte Aufgabe und die Kinder Freude daran mit den Männern zu spielen). Die Kinder erhalten im "Rock" eine warme Malzeit, haben die Möglichkeit zu duschen, bekommen saubere Keider (die schmutzigen werden im Father's House gewaschen), duerfen spielen und wenn nötig können sie auch medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. Da diese Kinder nicht die Möglichkeit haben die Schule zu besuchen, muss ich hier mit Händen und Füssen kommunizieren, was jedoch gar nicht so schlecht funktioniert. Das Rummy bspw. klappt ja sehr gut auch ohne viele Worte. (Dieses Spiel habe ich, seit ich unterwegs bin, nun schon das dritte Mal gespielt; in Coasta Rica, in Australien bei Lea ;-) und nun hier. Nachdem die Kids jeweils das Essen erhalten haben, singt man gemeinsam ein paar Lieder und jemand aus der Leitung hält einen kurzen Input. Ich war hin und weg von dem fröhlichen, lauten Gesang der Kinder und begeistert, wie wirklich alle vom Kleinsten bis zum Grössten, aus voller Kehle mitsangen. Nach dem Input haben die Kinder die Möglichkeit verschiedene Spiele zu machen, zu zeichnen, Bücher anzuschauen oder einfach nur auszuruhen. Dies hat mich beim ersten Mal am meisten erstaunt. Weshalb sind die Kinder mitten am Tag müde und schlafen? Meine Vermutung ist, weil sie sich im Rock sicher fühlen, ohne Angst und Bange die Augen schliessen dürfen und keine Angst vor irgendwelchen Stoerefrieden haben muessen. Sie haben die Möglichkeit dem Missbrauch und der Ungerechtigkeit der Strasse für einige Stunden am Tag zu entfliehen.

Schon zwei Mal erlebte ich nun einen Donnerstagnachmittag im Rock und ich freu mich scho auf jeden weiteren.

Liebe Gruesse in das herbstliche, farbenfrohe Europa *smile*. Debby


Help International has four fields here in the Philippines, where they are working in.

  • Father's House:
    a home for street kids and orphans(that's where I'm helping)
  • Set Free Center (Rehab):
    a drug rehabilitation center
  • The Rock:
    a place for street kids
  • Noah's ark:
    a home for abandoned, malnourished and neglected babies
Every Thursday afternoon I have the chance to help in "the rock". Four times a week this place is open to the street kids. Next to the leaders, the team is set together out of men from the Rehab. (I thinks that's so amazing, and a great win-win situation. The men have a useful work to do and the kids are happy to have men around with whom they can play with). The kids get a meal, have the possibility to shower, get clean cloths (the dirty ones will get washed in the Father's House) or just simply can play. If needed they also get medical aid. All these kids don't have the possibility to go to school. Therefor they don't speak any English and I have to communicate with hands and feet. But it kind of works *smile*. Rummy for example can be played with little words. (This game I've played on three continents now; America, Australia and now here in Asia *smile*). When the kids arrive, they first get a meal. Afterwards there is a time of worship and one oft the staff members holds a short input. I was impressed about how the kids sang. I think they really love this part, they sang with all of their hearts. And not just a few, everybody was singing loud and with lot's of passion. After this part, the kids play, draw, look at some books or just hang around, take a rest and sleep. I was wondering, why the kids fall asleep in the middle of the day. My guess: they feel safe in "the rock". The don't have to be afraid and can close their eyes without having any fear. "The rock" is a place where they can flee a few hours from the unfair and dark life on the street.

Twice I could already join the rock and I know that the Thursday afternoons will be very special once.

Lots of love to wherever on earth you are at the moment.

7. Philippinen: e paar Bilder / a few pictures

Ich weiss, viele von euch sind gespannt und wuerden gerne Bilder aus dem Waisenhaus sehen. Um die Kinder zu schuetzen und damit das Father's House keine Probleme mit dem Jugendamt bekommt, werdet ihr jedoch keine Bilder der Kids zu Gesicht bekommen. Danke fuer's Verstaendnis.

I know lots of you would love to see pics of the kids here. But to protect the children and the Father's House (they could get into trouble with the child protective service) I won't upload any pics of the kids. Thanks for the understanding.

Wo ich am erschte Tag diea Begruessig gseh han, han ich gwusst, dass da mit Ries und Fisch gar noed wird so schlimm si *smile*.
When I saw my nicely decorated room I knew that it can't be that bad here, with only rice and fish.


Mega viel Woesch taeglich fuer d'Waeschfraue, wo zum Teil no vo Hand waesched.
Lots of work for the women who wash all the cloths of the kids. Part of it is still done by hand washing.
Dae "Baon" (s'Zmittagesse, Ries und oepis *smile*) isch ready fuer d'Kids.
The "baon" (lunch, rice and something) is ready for the kids.
Wil im Hus noed all Platz haend, isst immer en Teil im Garte.
There is not space enough for all the people, therefore a group is always eating in the garden.
Wiea i dae Schuel, oder?
Isn't it like in school?
Gad gegenueber vom Huesli wo ich drin wohn, hets en Fuessballplatz, wo fascht immer bsetzt isch.
Next to the house where I'm living, is a soccer field. Most of the time a bunch of boys is practicing.


Im Vordergrund en "jeepney" (sozaege s'Poschti), im Hindergrund ae SUVA-konformi Baustell *smile*.
In the front you see a "jeepney", part of the public transport system.
S'Tricycle, aes oeffentliche Verkehrsmittel, wird sehr huefig verwendet.
The "tricycle" is a great way to travel.

Am "Pedicab-Chauffeur" gegenueber han amel chli e schlechts Gwuesse, wil er waeg mir muess trample. Aber isch e cooli, belieabti Art zum vo A noch B z'go.
Mostly I feel sorry for the "pedicab-rider", because he has to do hard work for me. But it's a nice way to go from A to B.

Gseht us, als goenned sie sich e Pause.
Looks like they take a break (and a kitkat *smile).
Gad naebed em "Father's House" haet's e herzigs Kafi mit leckere Mango-shakes.
Next to the Father's House is a cute little coffee shop, with very delicious mango shakes.
Huet han ich frei gha und mir en Debby-Zmorge gmacht, Nutella-Toast mit Banane und Mango. Es git also noed nu Ries.
Today it was my day off and I made a yummy breakfast. You see, I don't have to eat only rice *smile*.
Vieli Sache sind noed wiea ich's mir gwoehnt bin, aber bi daem Ablick han ich doch glatt muesse d'Kamera zuecke. Ha no niea oeper gseh d'Hoor mit em glaette.
Lots of things are different to what I'm used to. But when I saw that, I had to take a picture. Never saw someone ironing the hair.
D'Natur vermiss ich do mengisch chli i de Grossstadt und erfreu mich umso meh, ab some wunderschoene Ablick.
I sometimes miss the nature here in this mega city. Even more I'm excited about such awesome views.